No exact translation found for تمييز قبول

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تمييز قبول

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il n'est pas nécessaire de faire une distinction entre l'acceptation tacite et l'acceptation implicite des réserves, puisque les effets juridiques sont les mêmes.
    وليس من الضروري التمييز بين القبول المفهوم ضمنا والقبول غير الصريح للتحفظات، نظرا لأن الآثار القانونية المترتبة عليهما واحدة.
  • Toutefois, en cette période de mondialisation, nous avons la possibilité et la responsabilité uniques de substituer la compréhension et l'acceptation mutuelle à l'intolérance et à la discrimination.
    لكننا نملك الآن، في عصر العولمة هذا، فرصة ومسؤولية لا تضاهى لاستبدال التعصب والتمييز بالتفهم والقبول المتبادل.
  • Pareille discrimination ne peut être éliminée que si l'on met en place un climat d'acceptation de manière à intégrer les personnes âgées au processus de développement.
    ويستدعي القضاء على هذه الاتجاهات التمييزية، وتهيئة بيئة للقبول تتيح إدماج المسنين في القطاع الرئيسي للتنمية.
  • Selon un autre point de vue il n'y avait pas lieu de recourir à la distinction entre acceptation implicite et acceptation tacite, mais il fallait employer un seul terme pour signifier l'absence d'objection expresse.
    ورأى آخرون أن لا داعي للتمييز بين القبول الضمني والقبول المضمر، وإنما ينبغي استعمال عبارة واحدة للإشارة إلى عدم الاعتراض الصريح.
  • Selon un autre point de vue il n'y avait pas lieu de recourir à la distinction entre acceptation implicite et acceptation tacite mais il fallait employer un seul terme pour signifier l'absence d'objection expresse.
    ورأى آخرون أن لا داعي للتمييز بين القبول الضمني والقبول المضمر، وإنما ينبغي استعمال عبارة واحدة للإشارة إلى عدم الاعتراض الصريح.
  • On assiste aujourd'hui à une acceptation tacite de la discrimination fondée sur la classe, la race, le sexe et l'âge.
    أما الحالة الراهنة فإن معناها القبول ضمنا بالتمييز القائم على الطبقة والعرق ونوع الجنس والسنّ.
  • En ce qui concerne le paragraphe b) de l'article 5 ci-dessus, il convient de signaler que l'idée de l'infériorité ou de la supériorité en raison du sexe ou de la religion n'est pas répandue dans la société bahreïnienne. Bien au contraire, cette société ouverte aux autres refuse l'idée même de la discrimination. Ses principes, ses idées et sa croyance islamique sont fondés sur l'égalité, la non discrimination et l'acceptation de l'autre.
    لابد من القول بأنه بالنسبة للفقرة (أ) من هذه المادة، فأن المجتمع البحريني يعتبر مجتمعا لا تنتشر فيه فكرة الدونية أو الفوقية لفرد أو طبقة محددة بسبب الجنس أو الدين، بل على العكس فان هذا المجتمع المنفتح على الآخرين يرفض فكرة التمييز ذاتها، لان مبادئه وأفكاره وعقيدته الإسلامية تقوم على فكرة المساواة ورفض التمييز وقبول الآخر.
  • De plus, il y a traitement discriminatoire du fait que la loi espagnole admet la récusation d'un juge lorsqu'il existe un lien de parenté entre lui et l'avocat de l'une des parties, mais pas en cas d'inimitié manifeste entre le juge et l'avocat de l'une des parties.
    وإضافة إلى ذلك، ينشأ التمييز من قبول القانون الإسباني تنحية قاض عندما تكون لـه صلة قرابة بمحامي أحد الأطراف وعدم قبول ذلك عند وجود عداوة سافرة بين القاضي ومحامي أحد الأطراف.
  • Conscient des croisements que l'on peut constater entre la discrimination raciale et la discrimination religieuse, le Comité encourage l'État partie à favoriser la création d'écoles laïques ou pluriconfessionnelles et à modifier le cadre législatif existant de sorte qu'aucune discrimination ne puisse être exercée eu égard à l'admission des élèves (de toutes religions).
    إن اللجنة، إذ تقرّ بالتمييز العنصري والديني "المتعدد الجوانب"، تحث الدولة الطرف على التشجيع على إنشاء مدارس غير طائفية، أو متعددة الطوائف، وعلى تعديل الإطار التشريعي الحالي لكي لا يحدث أي تمييز في قبول التلاميذ (من جميع الديانات) في المدارس.
  • L'avis a aussi été exprimé qu'il serait utile d'établir une directive sur l'acceptation implicite, prévue à l'article 20, paragraphe 5, des Conventions de Vienne, ou, en tout cas, de faire la distinction entre acceptations implicites et tacites.
    وارتأى البعض كذلك وضع مبدأ توجيهي بشأن القبول الضمني المقصود في الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا، أو على أية حال، التمييز بين القبول الضمني والقبول المضمر.